Al-Waqi'ah
Makkiyah · 96
اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ ١idzâ waqa‘atil-wâqi‘ahApabila terjadi hari Kiamat (yang pasti terjadi),
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌۘ ٢laisa liwaq‘atihâ kâdzibahtidak ada seorang pun yang (dapat) mendustakan terjadinya.
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ٣khâfidlatur râfi‘ah(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain).
اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ ٤idzâ rujjatil-ardlu rajjâApabila bumi diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya
وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ ٥wa bussatil-jibâlu bassâdan gunung-gunung dihancurkan sehancur-hancurnya,
فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ ٦fa kânat habâ'am mumbatstsâjadilah ia debu yang beterbangan.
وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةًۗ ٧wa kuntum azwâjan tsalâtsahKamu menjadi tiga golongan,
فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ ٨fa ash-ḫâbul-maimanati mâ ash-ḫâbul-maimanahyaitu golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu
وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِۗ ٩wa ash-ḫâbul-masy'amati mâ ash-ḫâbul-masy'amahdan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.
وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ ١٠was-sâbiqûnas-sâbiqûnSelain itu, (golongan ketiga adalah) orang-orang yang paling dahulu (beriman). Merekalah yang paling dahulu (masuk surga).
اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ ١١ulâ'ikal-muqarrabûnMereka itulah orang-orang yang didekatkan (kepada Allah).
فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ ١٢fî jannâtin-na‘îm(Mereka) berada dalam surga (yang penuh) kenikmatan.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ ١٣tsullatum minal-awwalîn(Mereka adalah) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu
وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ١٤wa qalîlum minal-âkhirîndan sedikit dari orang-orang yang (datang) kemudian.
عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ ١٥‘alâ sururim maudlûnah(Mereka berada) di atas dipan-dipan yang bertatahkan emas dan permata
مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ ١٦muttaki'îna ‘alaihâ mutaqâbilînseraya bersandar di atasnya saling berhadapan.
يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ ١٧yathûfu ‘alaihim wildânum mukhalladûnMereka dikelilingi oleh anak-anak yang selalu muda
بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ ١٨bi'akwâbiw wa abârîqa wa ka'sim mim ma‘îndengan (membawa) gelas, kendi, dan seloki (berisi minuman yang diambil) dari sumber yang mengalir.
لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ ١٩lâ yushadda‘ûna ‘an-hâ wa lâ yunzifûnMereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk.
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ ٢٠wa fâkihatim mimmâ yatakhayyarûn(Mereka menyuguhkan pula) buah-buahan yang mereka pilih
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ ٢١wa laḫmi thairim mimmâ yasytahûndan daging burung yang mereka sukai.
وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ ٢٢wa ḫûrun ‘înAda bidadari yang bermata indah
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ ٢٣ka'amtsâlil-lu'lu'il-maknûnlaksana mutiara yang tersimpan dengan baik
جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ٢٤jazâ'am bimâ kânû ya‘malûnsebagai balasan atas apa yang selama ini mereka kerjakan.
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ ٢٥lâ yasma‘ûna fîhâ laghwaw wa lâ ta'tsîmâDi sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia dan tidak (pula) percakapan yang menimbulkan dosa,
اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا ٢٦illâ qîlan salâman salâmâkecuali (yang mereka dengar hanyalah) ucapan, “Salam… salam.”
وَاَصْحٰبُ الْيَمِينِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ ٢٧wa ash-ḫâbul-yamîni mâ ash-ḫâbul-yamînGolongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu.
فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ ٢٨fî sidrim makhdlûd(Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,
وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ ٢٩wa thal-ḫim mandlûdpohon pisang yang (buahnya) bersusun-susun,
وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ ٣٠wa dhillim mamdûdnaungan yang terbentang luas,
وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ ٣١wa mâ'im maskûbair yang tercurah,
وَّفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍۙ ٣٢wa fâkihating katsîrahbuah-buahan yang banyak
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍۙ ٣٣lâ maqthû‘atiw wa lâ mamnû‘ahyang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang memetiknya,
وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ ٣٤wa furusyim marfû‘ahdan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.
اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ ٣٥innâ ansya'nâhunna insyâ'âSesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari itu) secara langsung,
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ ٣٦fa ja‘alnâhunna abkârâlalu Kami jadikan mereka perawan-perawan
عُرُبًا اَتْرَابًاۙ ٣٧‘uruban atrâbâyang penuh cinta (lagi) sebaya umurnya,
لِّاَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗࣖ ٣٨li'ash-ḫâbil-yamîn(diperuntukkan) bagi golongan kanan,
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ ٣٩tsullatum minal-awwalîn(yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ٤٠wa tsullatum minal-âkhirîndan segolongan besar (pula) dari orang-orang yang kemudian.
وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الشِّمَالِۗ ٤١wa ash-ḫâbusy-syimâli mâ ash-ḫâbusy-syimâlGolongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.
فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ ٤٢fî samûmiw wa ḫamîm(Mereka berada) dalam siksaan angin yang sangat panas, air yang mendidih,
وَّظِلٍّ مِّنْ يَّحْمُوْمٍۙ ٤٣wa dhillim miy yaḫmûmdan naungan asap hitam
لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ ٤٤lâ bâridiw wa lâ karîmyang tidak sejuk dan tidak menyenangkan.
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ ٤٥innahum kânû qabla dzâlika mutrafînSesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewah-mewah.
وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ ٤٦wa kânû yushirrûna ‘alal-ḫintsil-‘adhîmMereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar.
وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ ەۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ ٤٧wa kânû yaqûlûna a idzâ mitnâ wa kunnâ turâbaw wa ‘idhâman a innâ lamab‘ûtsûnMereka berkata, “Apabila kami telahmati menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan (kembali)?
اَوَاٰبَاۤؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ ٤٨a wa âbâ'unal-awwalûnApakah nenek moyang kami yang terdahulu (akan dibangkitkan pula)?”
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِيْنَ وَالْاٰخِرِيْنَۙ ٤٩qul innal-awwalîna wal-âkhirînKatakanlah (Nabi Muhammad), “Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan yang kemudian
لَمَجْمُوْعُوْنَۙ اِلٰى مِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ٥٠lamajmû‘ûna ilâ mîqâti yaumim ma‘lûmbenar-benar akan dikumpulkan pada waktu tertentu, yaitu hari yang sudah diketahui.
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ ٥١tsumma innakum ayyuhadl-dlâllûnal-mukadzdzibûnKemudian, sesungguhnya kamu, wahai orang-orang sesat lagi pendusta,
لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ ٥٢la'âkilûna min syajarim min zaqqûmpasti akan memakan pohon zaqum.
فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ ٥٣fa mâli'ûna min-hal-buthûnLalu, kamu akan memenuhi perut-perutmu dengannya.
فَشٰرِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ ٥٤fa syâribûna ‘alaihi minal-ḫamîmSetelah itu, untuk penawarnya (zaqum) kamu akan meminum air yang sangat panas.
فَشٰرِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ ٥٥fa syâribûna syurbal-hîmMaka, kamu minum bagaikan unta yang sangat haus.
هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ ٥٦hâdzâ nuzuluhum yaumad-dînInilah hidangan (untuk) mereka pada hari Pembalasan.”
نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ ٥٧naḫnu khalaqnâkum falau lâ tushaddiqûnKami telah menciptakanmu. Mengapa kamu tidak membenarkan (hari Kebangkitan)?
اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ ٥٨a fa ra'aitum mâ tumnûnApakah kamu memperhatikan apa yang kamu pancarkan (sperma)?
ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخٰلِقُوْنَ ٥٩a antum takhluqûnahû am naḫnul-khâliqûnApakah kamu yang menciptakannya atau Kami Penciptanya?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ ٦٠naḫnu qaddarnâ bainakumul-mauta wa mâ naḫnu bimasbûqînKami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami tidak lemah
عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ ٦١‘alâ an nubaddila amtsâlakum wa nunsyi'akum fî mâ lâ ta‘lamûnuntuk mengubah bentukmu (di hari Kiamat) dan menciptakanmu kelak dalam keadaan yang tidak kamu ketahui.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ ٦٢wa laqad ‘alimtumun-nasy'atal-ûlâ falau lâ tadzakkarûnSungguh, kamu benar-benar telah mengetahui penciptaan yang pertama. Mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?
اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ ٦٣a fa ra'aitum mâ taḫrutsûnApakah kamu memperhatikan benih yang kamu tanam?
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ ٦٤a antum tazra‘ûnahû am naḫnuz-zâri‘ûnApakah kamu yang menumbuhkannya atau Kami yang menumbuhkan?
لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ ٦٥lau nasyâ'u laja‘alnâhu huthâman fa dhaltum tafakkahûnSeandainya Kami berkehendak, Kami benar-benar menjadikannya hancur sehingga kamu menjadi heran tercengang,
اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ ٦٦innâ lamughramûn(sambil berkata,) “Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ ٦٧bal naḫnu mahrûmûnBahkan, kami tidak mendapat hasil apa pun.”
اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ ٦٨a fa ra'aitumul-mâ'alladzî tasyrabûnApakah kamu memperhatikan air yang kamu minum?
ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ ٦٩a antum anzaltumûhu minal-muzni am naḫnul-munzilûnApakah kamu yang menurunkannya dari awan atau Kami yang menurunkan?
لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ ٧٠lau nasyâ'u ja‘alnâhu ujâjan falau lâ tasykurûnSeandainya Kami berkehendak, Kami menjadikannya asin. Mengapa kamu tidak bersyukur?
اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ ٧١a fa ra'aitumun-nârallatî tûrûnApakah kamu memperhatikan api yang kamu nyalakan?
ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ ٧٢a antum ansya'tum syajaratahâ am naḫnul-munsyi'ûnApakah kamu yang menumbuhkan kayunya atau Kami yang menumbuhkan?
نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ ٧٣naḫnu ja‘alnâhâ tadzkirataw wa matâ‘al lil-muqwînKami menjadikannya (api itu) sebagai peringatan dan manfaat bagi para musafir.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِࣖ ٧٤fa sabbiḫ bismi rabbikal-‘adhîmMaka, bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahaagung.
فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ ٧٥fa lâ uqsimu bimawâqi‘in-nujûmAku bersumpah demi tempat beredarnya bintang-bintang.
وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ ٧٦wa innahû laqasamul lau ta‘lamûna ‘adhîmSesungguhnya itu benar-benar sumpah yang sangat besar seandainya kamu mengetahui.
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ ٧٧innahû laqur'ânung karîmSesungguhnya ia benar-benar Al-Qur’an yang sangat mulia,
فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ ٧٨fî kitâbim maknûndalam Kitab yang terpelihara.
لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۙ ٧٩lâ yamassuhû illal-muthahharûnTidak ada yang menyentuhnya, kecuali para hamba (Allah) yang disucikan.
تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ ٨٠tanzîlum mir rabbil-‘âlamîn(Al-Qur’an) diturunkan dari Tuhan seluruh alam.
اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ ٨١a fa bihâdzal-ḫadîtsi antum mud-hinûnApakah kamu menganggap remeh berita ini (Al-Qur’an)
وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ ٨٢wa taj‘alûna rizqakum annakum tukadzdzibûndan kamu menjadikan rezeki yang kamu terima (dari Allah) justru untuk mendustakan (Al-Qur’an)?
فَلَوْلَآ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ ٨٣falau lâ idzâ balaghatil-ḫulqûmKalau begitu, mengapa (kamu) tidak (menahan nyawa) ketika telah sampai di kerongkongan,
وَاَنْتُمْ حِيْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ ٨٤wa antum ḫîna'idzin tandhurûnpadahal kamu ketika itu melihat (orang yang sedang sekarat)?
وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ ٨٥wa naḫnu aqrabu ilaihi mingkum wa lâkil lâ tubshirûnKami lebih dekat kepadanya (orang yang sedang sekarat) daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat.
فَلَوْلَآ اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِيْنِيْنَۙ ٨٦falau lâ ing kuntum ghaira madînînMaka, mengapa jika kamu tidak diberi balasan,
تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ٨٧tarji‘ûnahâ ing kuntum shâdiqînkamu tidak mengembalikannya (nyawa itu) jika kamu orang-orang yang benar?
فَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ ٨٨fa ammâ ing kâna minal-muqarrabînJika dia (orang yang mati) itu termasuk yang didekatkan (kepada Allah),
فَرَوْحٌ وَّرَيْحَانٌ ەۙ وَّجَنَّتُ نَعِيْمٍ ٨٩fa rauḫuw wa raiḫânuw wa jannatu na‘îmdia memperoleh ketenteraman, rezeki, dan surga (yang penuh) kenikmatan.
وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۙ ٩٠wa ammâ ing kâna min ash-ḫâbil-yamînJika dia (termasuk) golongan kanan,
فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ ٩١fa salâmul laka min ash-ḫâbil-yamîn“Salam bagimu” dari (sahabatmu,) golongan kanan.
وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ ٩٢wa ammâ ing kâna minal-mukadzdzibînadl-dlâllînJika dia termasuk golongan para pendusta lagi sesat,
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ ٩٣fa nuzulum min ḫamîmjamuannya berupa air mendidih
وَّتَصْلِيَةُ جَحِيْمٍ ٩٤wa tashliyatu jaḫîmdan dibakar oleh (neraka) Jahim.
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ ٩٥inna hâdzâ lahuwa ḫaqqul-yaqînSesungguhnya ini benar-benar merupakan hakulyakin.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِࣖ ٩٦fa sabbiḫ bismi rabbikal-‘adhîmMaka, bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahaagung.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar